朋友家請吃春捲,


酒過三巡. 菜過五味後...


「來, 你看這是什麼?」朋友拿它出來問我,


 


「嘿, 相思豆」我說,


「相思豆?


「對, 相思豆」


「好, 那這個咧?朋友又拿出一顆心形的紅豆問,


 


「咦?... 好像也是相思豆」


    我講得有點心虛, 朋友笑了,


 


「那這個呢?


「哼, 這麼簡單的東西也要問, 這是花生...


    好啦, 別丟白眼, 自從王維為之寫了《相思》後, 紅豆誰人不知?


    紅豆生南國, 春來買兩斤, 願君多採擷, 此物最好吃


 


「哦, 是嗎? 我認為是王菲唱的《紅豆》才讓她名揚四海的,


    “ 有時候   有時候   寧願選擇留戀不放手   等到風景都看透   也許你會陪我看細水長流


           還沒為你把紅豆   熬成纏綿的傷口...


朋友唱到忘我, 眼睛瞇起來呈陶醉狀,


「救狼哦~ 拜託你別再唱啦, 「紅豆」從你嘴裏唱出來像大悲咒一樣...


   說正經的, 到底哪個才是相思豆啊?」


 








 


朋友博學多聞, 又不計較我剛才的冒犯(雖然是實話), 他開始解釋:


1. 包在殼裏紅黑相間的叫「雞母珠」, 俗稱「相思子」,


    其葉可製茶, 但因種子含毒, 切不可誤食. 鑽洞或壓碎.


2. 心形紅通通的是「孔雀豆」, 她才是「相思豆」本尊,


     相思豆的母樹不叫相思樹, 叫孔雀樹,


     相思樹另有其木, 其籽卻不是紅色.


 


這時, 朋友指著我的鼻子:「莎子啊, 你剛才說錯了一件事, 而且大錯特錯...


「哪裏錯了?


「王維紅豆生南國裏說的紅豆並不是我們常吃的這種紅豆...


「不是?


「當然不是, 他詩中的紅豆其實是孔雀豆,


    你看孔雀豆比紅豆多了, 亮晶晶的多討喜,


    除非你想吃紅豆餅或喝紅豆湯, 不然紅豆和相思一點關係也沒有,


    只是孔雀豆有毒, 別說春來吃兩斤, 吃二顆就能讓你哇哇叫...


 原來如此, 所以王菲那首紅豆和我一樣搞錯對象了         


 


「那你知不知道紅豆的由來?」換我問了,


「紅豆... 怎麼來?」朋友一臉茫然, 顯然沒想過這個問題,


「紅豆是綠豆變的」我說,


「亂講」朋友不信,


「是真的, 你不知道嗎?」我不可置信看著他,


「不... 不知道」朋友動搖了,


「有一天, 綠豆不小心從樓上掉下來就變成紅豆」


「為什麼?


「因為綠豆流血了」


( 他不理我了...)


 

「好啦, 別生氣了送我兩顆孔雀豆吧, 免得我忘了你這位很好騙的老朋友」


「去你的, 你最好忘了, 免得我又被騙」


   我們就在大笑聲中道別.


 


繼續看: 害羞


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 莎士比豬 的頭像
    莎士比豬

    莎士比豬的部落格

    莎士比豬 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()